Síntoo o meu amor

Síntoo o meu amor

síntoo

quero parar  e non podo

non me deteño

debo seguir e non quero

alguén me empuxa e non o vexo

é o tempo

non perdoa, non para e eu quero

non pido muito

só un pouco de tempo

para dicirche

quéroche

márchome

mórrome

adeus o meu amor

non volvo

non é meu o tempo

non podo cambialo

non podo detelo

lévame o tempo

moi lonxe

no tempo

non sinto

non vexo

non quero

son preso do tempo

son tempo pasado no tempo

 

Manuel Carlos

(Gran Canarias)

 




10 comentarios:

Anónimo dijo...

¡Felicidases, Manuel!
Las islas afortunadas, tienen la fortuna de contar contigo.
Te imagino en la distancia, disfrutando con "as verbas galegas"
Santi Brañas

Anónimo dijo...

Manuel Carlos, querido : Después de hacer mío el comentario de Santi Brañas yo, sin entender " as verbas galegas " y valorando vuestra capacidad de expresaros en idiomas que yo no conozco leo y comparto tu visión y expresión, bella del tiempo con sus características : no " lo veo, no lo siento,no lo cambio, no lo puedo detener ni empujar " Quisiera detenerlo, mantener el presente estremecedor que me trae a vees Otras no quisiera que llamara a mi alma ...pero llega y huye siempre.Vamos a presentirlo con esperanzado amor y paz.Mi cariño María

Anónimo dijo...

Amigo, o paso do tempo é inexorable, se o poidésemos deter, facelo noso e así actuar ó noso antollo case seríamos deuses. Recoméndoche paciencia para agardar o que máis desexas.
Unha aperta.

Cedeira
Xosé Antonio Suárez de Aneiros

Anónimo dijo...

Santi Brañas, el afortunado soy yo de tener amigos poetas como Vds. Un abrazo, manuel carlos

Anónimo dijo...

Querida María, cualquier día nos encontraremos en una fracción del tiempo y la compartiremos. Muchas gracias por tu comentario, manuel carlos

Anónimo dijo...

Que a lingua galega non sexa un recordo
Iso amigo Xosé Antonio é o que desexo. Unha aperta, manuel carlos

Anónimo dijo...

Disculpa, non puiden facelo antes por causas da miña saúde.

O tempo non existe e o corpo que se desgasta.
A memoria é quen che conta todo.
Unha aperta
Sotavento

Anónimo dijo...

Estimado Sotavento, espero que da túa saúdade esteas reposto,e nos sigas escribindo poemas das fragatas,tesouros, princesas e amores dos teus sonos. Mariñeiro poeta, animo. Unha aperta, manuel carlos

Anónimo dijo...

Manuel
Tu poema trasmite urgencias, desasosiego
Conciencia de ser viajeros en el tiempo.
Daniel Uriza.

Anónimo dijo...

Daniel. Esa angustia, es la que trato de trasmitir, como tú muy bien dices. Muchas veces no dices a otras personas que las quieres, buscando cualquier disculpa para ir postergándolo a otra ocasión por miedos y...Saludos,manuel carlos

Publicar un comentario

" Piensa si lo que vas a decir es más hermoso que el silencio"

Powered by Dhn © 2008-2009 Grupo Brétema • Agrupación Poética Brétema de Vigo • Grupo Brétema
La Agrupación Poética Brétema de Vigo, Se reserva todos los Derechos.