O espantallo

O espantallo

Velaí o espantallo,

o ningures con traxe "modelo Armani"

de dous pesos e garabata de "todo a cen"

recen "planchada".

Eis aí o tipo que antes era home

e agora tan só monicreque,

fachendoso,

cheirando a perfume chip "eau de tualete"

e con aires de moita sapiencia

a xeito de "Jomer Simson".

Velaí o espantallo,

o paisano que chegou a ser "alguén"

cando antes non era ninguén

e que agora babea nos "Circos" da moi alta sociedade.

Eis aí o "siñorito",

o espantallo con cheiro

a traxe de feira ambulante

tipo "corte injlés".

Velaí o boneco feito palla,

eis aí o home...

O espantallo

Manoel Xosé

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Es una pena que el poema no esté en castellano, soy de Malaga, pero por suerte me lo ha traducido una familia gallega que está de vacaciones. Decirte que está muy bien, y que por desgracia, espantapájaros como el que reflejas abundan y los hay en todos los sitios. Me gusta la página, pero pienso que deberiais introducir una traducción de los poemas en castellano, así nos facilitariais la lectura a los que no somos gallegos.
Un saludo desde Malaga a toda Galicia.

Anónimo dijo...

Estimado Alberto, gracias por tus comentarios sobre el poema. En lo referente a que te guste la página, es para mí una gran satisfacción y en el nombre del grupo Brétema, al que pertenezco, agradecer tus palabras sobre la página. En lo referente a incluir las traducciones de los poemas en gallego, debo decirte que nos resulta bastante complicado. Ello conllevaria mayor volumen de trabajo y espacio en el Blog. De todas formas, y para facilitar en lo posible que los poemas en gallego puedan ser accesibles a cualquiera, independientemente de que conozcan o no el gallego, hemos incluido en el blog, un enlace al servicio de traducción automática del Instituto Cervantes; desde el mismo puedes traducir el poema gallego que te interese, simplemente tienes que copiarlo, pegarlo en el traductor, eligiendo el idioma, y ya puedes disfrutar de su lectura sin problema alguno. Atentamente, Manoel Xosé

Publicar un comentario

" Piensa si lo que vas a decir es más hermoso que el silencio"

Powered by Dhn © 2008-2009 Grupo Brétema • Agrupación Poética Brétema de Vigo • Grupo Brétema
La Agrupación Poética Brétema de Vigo, Se reserva todos los Derechos.